阿莫林:谢什科和马奎尔还得继续养伤,库尼亚下一场才能复出(阿莫林:谢什科、马奎尔继续伤停,库尼亚预计下轮复出)
2026-02-09
Clarifying user request I see mentions of players like Maguire at Man United and Cunha at Wolves, plus rumors about Sesko to Arsenal. The user might just want a simple response like "Got it" or something more detailed. To better assist, I should ask what they need—maybe a translation, summary, or injury updates. I can offer to provide timelines or check on injury statuses, all while keeping it concise and friendly. A good reply could be asking whether they want a summary or translation while ensuring clarity.Providing succinct translation I want to translate with clarity: "Amorim: Šeško and Maguire are still sidelined; Cunha is expected back for the next match." After that, I should ask the user which team or match they’re referring to and if they need a brief context. I need to keep it simple without going overboard or complicating things unnecessarily. My goal is to be helpful and direct without any extra details that might confuse the user.


英文译法:Amorim: Šeško and Maguire still need time to recover; Cunha should be back for the next match.

需要我补充下各自的伤情、缺席场次和预计回归时间线吗?另外这条是哪个球队/比赛的赛前发布,会更好核对信息。
